top of page

月烬无声
Silent Moon

MingYe and Sangjiu - together

Lyrics: Ji Zhang Jingyi, Wang Yirong

Music: Liu Xuandou

Singer: Tiger Hu

每一对参辰

měi yí duì cān chén

Each pair of star-crossed stars*

*参辰/"Samchen" seems to be referring to the 参 star and the 辰 star, where one star is located in one direction, while the other is located in the opposite direction. Used as a metaphor for isolation from one another.

本是孤独的灵魂
běn shì gū dú de líng hún
Was once a lonely soul

辗转沉沦
zhǎn zhuǎn chén lún
Tossing, turning, sinking [in the cycle]

被情丝囚困
bèi qíng sī qiú kùn
Trapped by love thread

因果太深沉
yīn guǒ tài shēn chén
Cause and effect [karma] too deep

对聚散充耳不闻
duì jù sàn chōng ěr bù wén
Turning a deaf ear to the gatherings and dispersions

*people & relationships, things & cosmology

错在天意
cuò zài tiān yì
The fault is in heaven's will

判你我离分
pàn nǐ wǒ lí fēn
Who sentenced you and I to part
 
爱是成为你爱的人
ài shì chéng wéi nǐ ài de rén
Love is becoming the person you love

是爱你爱的苍生
shì ài nǐ ài de cāng shēng
It is loving the ones you love

The choice of words for "the ones you love" is significant. Basically means all life.

是非纷纷 不过问
shì fēi fēn fēn bù guò wèn
Right or wrong, won't ask

只将心囚困
zhǐ jiāng xīn qiú kùn
Would only take my heart and imprison it
 
月烬无声
yuè jìn wú shēng
Moon embers silent

笑深情痴蠢
xiào shēn qíng chī chǔn
Laugh at the crazy, dumb deep affection
Laugh at the ridiculous devotion

我孤身 遍寻你的残魂
wǒ gū shēn biàn xún nǐ de cán hún
Alone, I will search far and wide for the remnants of your soul

弥留的温存
mí liú de wēn cún
Dying warmth 

消融许过的余生
xiāo róng xǔ guò de yú shēng
Burn and melt the harsh past

心口铭刻
xīn kǒu míng kè
Inscribed on the chest 

是爱你的疼

shì ài nǐ de téng
Is the pain of loving you

也全意全身
yě quán yì quán shēn
It is also wholeheartedly

为你颠覆了形神
wéi nǐ diān fù le xíng shén
Subvert the soul for you

落雪无痕
luò xuě wú hén
Snow falling without a trace

我斑驳重生
wǒ bān bó chóng shēng
I was mottled and reborn

碎骨粉身
suì gǔ fěn shēn
Bones crushed, body turned to powder

花落一瞬
huā luò yí shùn
Flowers fall in a flash

梦不甘留我一人
mèng bù gān liú wǒ yì rén
Dreams not willing to leave me alone

喜怒哀惧恶欲恨
xǐ nù āi jù è yù hèn
Joy, anger, sorrow, fear, evil, desire, hatred

皆由爱延伸
jiē yóu ài yán shēn
It is all extended by love
 
月烬无声
yuè jìn wú shēng
Moon embers silent

清醒太残忍
qīng xǐng tài cán rěn
Clear-headedness is too cruel

你可曾 留恋我的深吻
nǐ kě céng liú liàn wǒ de shēn wěn
Did you ever miss my tender kiss?

你可曾 动情哪怕一分
nǐ kě céng dòng qíng nǎ pà yì fēn
Did your heart ever feel moved, even for a moment?

幽冥渡 多少执念皆枉付
yōu míng dù duō shǎo zhí ni àn jiē wǎng fù
How many obsessions of Netherworld are in vain

将心溺在时海荒芜
jiāng xīn nì zài shí hǎi huāng wú
Drown your heart in the desolation of the sea of time

碎骨粉身
suì gǔ fěn shēn
Bones crushed, body turned to powder

花落一瞬
huā luò yí shùn
Flowers fall in a flash

梦不甘留我一人
mèng bù gān liú wǒ yì rén
Dreams are not willing to leave me alone

喜怒哀惧恶欲恨
xǐ nù āi jù è yù hèn
Joy, anger, sorrow, fear, evil, desire, hatred

皆由爱延伸
jiē yóu ài yán shēn
It is all extended by love
 
月烬无声
yuè jìn wú shēng
Moon embers silent

清醒太残忍
qīng xǐng tài cán rěn
Clear-headedness is too cruel

你可曾 留恋我的深吻
nǐ kě céng liú liàn wǒ de shēn wěn
Did you ever miss my tender kiss?

你可曾 动情哪怕一分
nǐ kě céng dòng qíng nǎ pà yì fēn
Did your heart ever feel moved, even for a moment?

你一人 生动整个凡尘
nǐ yì rén shēng dòng zhěng gè fán chén
You, one person, animated the entire mortal dust
You, one person, enlivened the entire mortal world

"凡尘"/"mortal dust" is synonymous to "mortal world", referring to the idea that mortal life is earthly, mundane, and transient.  This line is essentially saying: You are the ray of light that shone through the darkness.  You alone/,one person,/are the one who enlivened the entire mortal world. ~alsoSavedTheWorld

©2024 loveisfood2021, dedicated to Till the End of the Moon. Proudly created with Wix.com

bottom of page