top of page

有你无你
With You Without You

Drama: Lost You Forever 长相思

Novel: The Book of Mountain and Sea

詞:桐华

曲:董冬冬

歌手:Mao Buyi

走过山 走过水 走不过生死
zǒu guò shān,zǒu guò shuǐ,zǒu bú guò shēng sǐ

Passed through mountains, passed through waters, unable to pass through life and death

走过聚 走过散 走不尽悲喜
zǒu guò jù, zǒu guò sàn, zǒu bú jìn bēi xǐ

Passed through gatherings, passed through dispersions, passing through endless sorrows and joys

走过春 走过夏 走不出回忆
zǒu guò chūn,zǒu guò xià,zǒu bù chū huí yì

Passed through spring, passed through summer, cannot get past the memories

走不出回忆
zǒu bù chū huí yì

Cannot get past the memories
 
心中有你, 手畔无你
xīn zhōng yǒu nǐ,shǒu pàn wú nǐ

With you in my heart, without you in my hand

昨夜有你, 明朝无你
zuó yè yǒu nǐ,míng cháo wú nǐ

With you yesterday night, without you tomorrow morning

雨中有你, 水中无你
yǔ zhōng yǒu nǐ,shuǐ zhōng wú nǐ

With you in the rain, without you in the water

哭中有你, 笑中无你
kū zhōng yǒu nǐ,xiào zhōng wú nǐ

With you when crying, without you when laughing

情丝有你, 白发无你
qíng sī yǒu nǐ,bái fà wú nǐ

Love thread with you, white hair without you

山下有你 云巅无你
shān xià yǒu nǐ,yún diān wú nǐ

With you at the bottom of the mountains, without you at the top of the clouds
 
水穷处, 有你; 云起时, 无你
shuǐ qióng chù,yǒu nǐ; yún qǐ shí,wú nǐ

When the waters are poor, it is with you; when the clouds are rising, it is without you

举头望, 有你; 低头思, 无你
jǔ tóu wàng,yǒu nǐ; dī tóu sī,wú nǐ

When the head is raised and looking, it is with you; when the head is down and thinking, it is without you

风雪来, 有你; 鲜花开, 无你
fēng xuě lái,yǒu nǐ;xiān huā kāi,wú nǐ

When the wind and snow arrive, it is with you; when the fresh flowers bloom, it is without you

炊烟缭绕, 有你; 星光璀璨, 无你
chuī yān liáo rào,yǒu nǐ; xīng guāng cuǐ càn,wú nǐ

When the smoke wafts from the cooking, it is with you; when the stars are shining bright, it is without you

星光璀璨, 无你
xīng guāng cuǐ càn, wú nǐ

When the stars are shining bright, it is without you


心中有你, 手畔无你
xīn zhōng yǒu nǐ,shǒu pàn wú nǐ

With you in my heart, without you in my hand

昨夜有你, 明朝无你
zuó yè yǒu nǐ,míng cháo wú nǐ

With you yesterday night, without you tomorrow morning

雨中有你, 水中无你
yǔ zhōng yǒu nǐ,shuǐ zhōng wú nǐ

With you in the rain, without you in the water

哭中有你, 笑中无你
kū zhōng yǒu nǐ,xiào zhōng wú nǐ

With you when crying, without you when laughing

情丝有你, 白发无你
qíng sī yǒu nǐ,bái fà wú nǐ

Love thread with you, white hair without you

山下有你, 云巅无你
shān xià yǒu nǐ,yún diān wú nǐ

With you at the bottom of the mountains, without you at the top of the clouds
 
水穷处, 有你; 云起时, 无你
shuǐ qióng chù,yǒu nǐ; yún qǐ shí,wú nǐ

When the waters are poor, it is with you; when the clouds are rising, it is without you

举头望, 有你; 低头思, 无你
jǔ tóu wàng,yǒu nǐ; dī tóu sī,wú nǐ

When the head is raised and looking, it is with you; when the head is down and thinking, it is without you

风雪来, 有你; 鲜花开, 无你
fēng xuě lái,yǒu nǐ;
xiān huā kāi,wú nǐ
When the wind and snow arrive, it is with you; when the fresh flowers bloom, it is without you

炊烟缭绕, 有你; 星光璀璨, 无你
chuī yān liáo rào,yǒu nǐ; xīng guāng cuǐ càn,wú nǐ

When the smoke wafts from the cooking, it is with you; when the stars are shining bright, it is without you
 
有你无你, 有你无你
yǒu nǐ wú nǐ,yǒu nǐ wú nǐ

With you, without you, with you, without you

万里红尘, 衣楚楚, 处处是你
wàn lǐ hóng chén, yī chǔ chǔ,chù chù shì nǐ

Ten thousand miles of mortal dust, clothes illuminated and beautiful, everywhere I look, there is you

有你无你, 有你无你
yǒu nǐ wú nǐ,yǒu nǐ wú nǐ

With you, without you, with you, without you

三千发, 雪如丝, 思思无你
sān qiān fā, xuě rú sī, sī sī wú nǐ

Three thousand hairs, snow like thread, missing without you

Sounds like: Three thousand hairs, snow like thread, each and every thread [strand] without you

有你无你, 有你无你
yǒu nǐ wú nǐ,yǒu nǐ wú nǐ

With you, without you, with you, without you

bottom of page