
浴火
Burning Fire

Drama: The Blossoming Love
Singer: Baby J
In progress...
乾坤中靜默的世界
qián kūn zhōng jìng mò de shì jiè
Within the hexagrams, in a world that mourns and observes in silence
明暗交疊的夜
míng àn jiāo dié de yè
When light and dark meet and overlap to become night
我從混沌中來書寫
wǒ cóng hùn dùn zhōng lái shū xiě
I arrive from the middle of chaos to write
漫天風和雪
màn tiān fēng hé xuě
The boundless wind and snow that spread out and filled up the sky
謫落凡塵的轟烈
zhé luò fán chén de hōng liè
The grand and spectacular scale of the descent (banishment) into the mortal world
一劍劃破日月
yí jiàn huá pò rì yuè
One fell swoop of the sword that cut apart the sun and moon
擁雪千萬遍 予我慰藉 神明所見
yōng xuě qiān wàn biàn yǔ wǒ wèi jiè shén míng suǒ jiàn
The rushing snow of a thousand shards, gave me solace, as seen by the gods
Embracing the snow thousands of times, gave me solace, as seen by the gods
以血鑄劍刺破黑夜
yǐ xuè zhù jiàn cì pò hēi yè
Using blood to forge a sword and pierce through the dark night
不服天命的書寫
bù fú tiān mìng de shū xiě
Unwilling to accept what fate has written
浴火的熱烈 劈開日月 不畏風雪
yù huǒ de rè liè, pī kāi rì yuè, bú wèi fēng xuě
The intensity of the blaze, split/cleaved apart the sun and the moon, unafraid of the wind and snow
負盡天下的炙烈
fù jìn tiān xià de zhì liè
Bearing the scorching heat of the world
為蒼生不顧一切
wéi cāng shēng bú gù yí qiè
For the general populace, without regard to consequences
For humanity, at all costs
這一刹 輪回下
zhè yí chà lún huí xià
In this moment, under reincarnation
燃盡這 一世花開遍
rán jìn zhè yí shì huā kāi biàn
What has finished burning becomes flowers that bloom all over a lifetime
乾坤中靜默的世界
qián kūn zhōng jìng mò de shì jiè
Within the hexagrams, in a world of mourning and observing in silence
明暗交疊的夜
míng àn jiāo dié de yè
When light and dark meet and overlap to become night
我從混沌中來書寫
wǒ cóng hùn dùn zhōng lái shū xiě
I arrive from the middle of chaos to write
漫天風和雪
màn tiān fēng hé xuě
The boundless wind and snow that spread out and filled up the sky
謫落凡塵的轟烈
zhé luò fán chén de hōng liè
The grand and spectacular scale of the descent (banishment) into the mortal world
一劍劃破日月
yí jiàn huá pò rì yuè
One fell swoop of the sword that split the sun and moon
擁雪千萬遍 予我慰藉 神明所見
yōng xuě qiān wàn biàn yǔ wǒ wèi jiè shén míng suǒ jiàn
Embracing the snow thousands of times, gave me solace, as seen by the gods
以血鑄劍刺破黑夜
yǐ xuè zhù jiàn cì pò hēi yè
Using blood to forge a sword and pierce through the dark night
不服天命的書寫
bù fú tiān mìng de shū xiě
Unwilling to accept what fate has written
浴火的熱烈 劈開日月 不畏風雪
yù huǒ de rè liè, pī kāi rì yuè, bú wèi fēng xuě
The intensity of the blaze, split/cleaved apart the sun and the moon, unafraid of the wind and snow
負盡天下的炙烈
fù jìn tiān xià de zhì liè
Bearing the scorching heat of the world
為蒼生不顧一切
wéi cāng shēng bú gù yí qiè
For humanity, at all costs
這一刹 輪回下
zhè yí chà lún huí xià
In this moment, under reincarnation
燃盡這 一世花開遍
rán jìn zhè yí shì huā kāi biàn
What has finished burning becomes flowers that bloom all over a lifetime
以血鑄劍刺破黑夜
yǐ xuè zhù jiàn cì pò hēi yè
Using blood to forge a sword and pierce through the dark night
不服天命的書寫
bù fú tiān mìng de shū xiě
Unwilling to accept what fate has written
浴火的熱烈 劈開日月 不畏風雪
yù huǒ de rè liè, pī kāi rì yuè, bú wèi fēng xuě
The intensity of the blaze, split/cleaved apart the sun and the moon, unafraid of the wind and snow
負盡天下的炙烈
fù jìn tiān xià de zhì liè
Bearing the scorching heat of the world
為蒼生不顧一切
wéi cāng shēng bú gù yí qiè
For humanity, at all costs
這一刹 輪回下
zhè yí chà lún huí xià
In this moment, under reincarnation
燃盡這 一世花開遍
rán jìn zhè yí shì huā kāi biàn
What has finished burning becomes flowers that bloom all over a lifetime


