top of page

浴火
Burning Fire

fate

Drama: The Blossoming Love
Singer: Baby J

In progress...

乾坤中靜默的世界
qián kūn zhōng jìng mò de shì jiè

Within the hexagrams, in a world that mourns and observes in silence

明暗交疊的夜
míng àn jiāo dié de yè

When light and dark meet and overlap to become night

我從混沌中來書寫
wǒ cóng hùn dùn zhōng lái shū xiě

I arrive from the middle of chaos to write


漫天風和雪
màn tiān fēng hé xuě

The boundless wind and snow that spread out and filled up the sky
 
謫落凡塵的轟烈
zhé luò fán chén de hōng liè

The grand and spectacular scale of the descent (banishment) into the mortal world

一劍劃破日月
yí jiàn huá pò rì yuè

One fell swoop of the sword that cut apart the sun and moon

擁雪千萬遍 予我慰藉 神明所見
yōng xuě qiān wàn biàn yǔ wǒ wèi jiè shén míng suǒ jiàn

The rushing snow of a thousand shards, gave me solace, as seen by the gods
Embracing the snow thousands of times, gave me solace, as seen by the gods

以血鑄劍刺破黑夜
yǐ xuè zhù jiàn cì pò hēi yè

Using blood to forge a sword and pierce through the dark night
 
不服天命的書寫
bù fú tiān mìng de shū xiě

Unwilling to accept what fate has written

浴火的熱烈 劈開日月 不畏風雪
yù huǒ de rè liè, pī kāi rì yuè, bú wèi fēng xuě

The intensity of the blaze, split/cleaved apart the sun and the moon, unafraid of the wind and snow

負盡天下的炙烈
fù jìn tiān xià de zhì liè

Bearing the scorching heat of the world

為蒼生不顧一切
wéi cāng shēng bú gù yí qiè

For the general populace, without regard to consequences
For humanity, at all costs


這一刹 輪回下
zhè yí chà lún huí xià

In this moment, under reincarnation

燃盡這 一世花開遍
rán jìn zhè yí shì huā kāi biàn

What has finished burning becomes flowers that bloom all over a lifetime

乾坤中靜默的世界
qián kūn zhōng jìng mò de shì jiè

Within the hexagrams, in a world of mourning and observing in silence

明暗交疊的夜
míng àn jiāo dié de yè

When light and dark meet and overlap to become night
 
我從混沌中來書寫
wǒ cóng hùn dùn zhōng lái shū xiě

I arrive from the middle of chaos to write

漫天風和雪
màn tiān fēng hé xuě

The boundless wind and snow that spread out and filled up the sky

謫落凡塵的轟烈
zhé luò fán chén de hōng liè

The grand and spectacular scale of the descent (banishment) into the mortal world

一劍劃破日月
yí jiàn huá pò rì yuè

One fell swoop of the sword that split the sun and moon

擁雪千萬遍 予我慰藉 神明所見
yōng xuě qiān wàn biàn yǔ wǒ wèi jiè shén míng suǒ jiàn

Embracing the snow thousands of times, gave me solace, as seen by the gods

以血鑄劍刺破黑夜
yǐ xuè zhù jiàn cì pò hēi yè

Using blood to forge a sword and pierce through the dark night

不服天命的書寫
bù fú tiān mìng de shū xiě

Unwilling to accept what fate has written

浴火的熱烈 劈開日月 不畏風雪
yù huǒ de rè liè, pī kāi rì yuè, bú wèi fēng xuě

The intensity of the blaze, split/cleaved apart the sun and the moon, unafraid of the wind and snow
 
負盡天下的炙烈
fù jìn tiān xià de zhì liè

Bearing the scorching heat of the world

為蒼生不顧一切
wéi cāng shēng bú gù yí qiè

For humanity, at all costs

這一刹 輪回下
zhè yí chà lún huí xià

In this moment, under reincarnation

燃盡這 一世花開遍
rán jìn zhè yí shì huā kāi biàn

What has finished burning becomes flowers that bloom all over a lifetime

以血鑄劍刺破黑夜
yǐ xuè zhù jiàn cì pò hēi yè

Using blood to forge a sword and pierce through the dark night

不服天命的書寫
bù fú tiān mìng de shū xiě

Unwilling to accept what fate has written

浴火的熱烈 劈開日月 不畏風雪
yù huǒ de rè liè, pī kāi rì yuè, bú wèi fēng xuě

The intensity of the blaze, split/cleaved apart the sun and the moon, unafraid of the wind and snow

負盡天下的炙烈
fù jìn tiān xià de zhì liè

Bearing the scorching heat of the world
 
為蒼生不顧一切
wéi cāng shēng bú gù yí qiè

For humanity, at all costs

這一刹 輪回下
zhè yí chà lún huí xià

In this moment, under reincarnation

燃盡這 一世花開遍
rán jìn zhè yí shì huā kāi biàn

What has finished burning becomes flowers that bloom all over a lifetime 

xiexuechen
blossoms

©2025 loveisfood2021, dedicated to Till the End of the Moon. Proudly created with Wix.com

bottom of page