
难言
Hard to Speak
Drama: Whispers of Fate (水龙吟)
Character: Liu Yan (LY)
Singer: Alen Fang (方逸伦)
Music:
Lyrics:
In progress...
Originally wanted to save this for later, but his concert is coming up! Sending virtual well wishes from afar and good show!
编织猩红的幻觉
biān zhī xīng hóng de huàn jué
Compiling and weaving crimson illusions
往日 渐渐 崩解
wǎng rì jiàn jiàn bēng jiě
The past is crumbling little by little
冰冷的蛊 沸腾着
bīng lěng de gǔ fèi téng zhe
The icy, cold poison is bubbling
魂魄里的狂热
hún pò lǐ de kuáng rè
The heat is raging within the soul
谎言煽动着烈火
huǎng yán shān dòng zhe liè huǒ
Lies fueled the flames
痛在心口灼灼
tòng zài xīn kǒu zhuó zhuó
The pain on my chest hurts sufficiently
殇如花开 逝若华彩
shāng rú huā kāi shì ruò huá cǎi
Mourning is like a flower blooming, passing away is like a cadenza
埋葬了未来
mái zàng le wèi lái
Burying the future
再一眼 明晦共生灭
zài yì yǎn míng huì gòng shēng miè
Another look, and darkness and light/with understanding and remorse, go through life and extinguishment together
白衣经年 覆沉怨
bái yī jīng nián fù chén yuan
Clad in white for years, answering to heavy blame
Clad in white for years, avenging heavy grievances
善行恶业 颠倒如梦魇
shàn xíng è yè diān dǎo rú mèng yǎn
Kind followings and mean deeds, twisted around like a nightmare
再一眼 遗恨深如渊
zài yì yǎn yí hèn shēn rú yuan
Another look, and regret is as deep as the abyss
Sounds like: the regret is as deep as the accusation
波旬遍野 入无间
bō xún biàn yě rù wú jiàn
Mara everywhere, entering the hell of endless suffering
心囿妄念 孽火焚千劫
xīn yòu wàng niàn niè huǒ fén qiān jié
The heart is trapped by the wrong thoughts, the fire of sins burn a thousand disasters
在倒影中绚烂的
zài dào yǐng zhōng xuàn làn de
Seeing the shadow again is dazzling
最锋利的缱绻
zuì fēng lì de qiǎn quǎn
The sharpest tenderly attachment
荆棘在胸口蔓延
jīng jí zài xiōn gkǒu màn yán
Thorns on the chest extending
sounds like: Thorns on the chest slowly showing
撕裂寸寸琴弦
sī liè cùn cùn qín xián
Tearing every inch of the musical instrument's string
刺痛被恶意淬炼
cì tòng bèi è yì cuì liàn
The piercing pain tempered and refined by malice
恨缝合了时间
hèn féng hé le shí jiān
Hatred sutured time
荼蘼成海 执念灌溉
tú mí chéng hǎi zhí niàn guàn gài
Plants became sea, stubborn sentiments fed/irrigated
"representing the end of the last bloom of spring, signifying that all flourishing things will eventually come to an end"
The end of a relationship. implying the conclusion of youth or love. symbolizing that even the most passionate and memorable love will eventually conclude.
在终焉盛开
zài zhōng yān shèng kāi
Blooming at the end
再一眼 明晦共生灭
zài yì yǎn míng huì gòng shēng miè
Another look, and darkness and light/with understanding and remorse, go through life and extinguishment together
白衣经年 覆沉怨
bái yī jīng nián fù chén yuan
Clad in white for years, answering to heavy blame
Clad in white for years, avenging heavy grievances
*覆盆之冤 = revenge for a past grievence
善行恶业 颠倒如梦魇
shàn xíng è yè diān dǎo rú mèng yǎn
Kind followings and mean deeds, twisted around like a nightmare
再一眼 遗恨深如渊
zài yì yǎn yí hèn shēn rú yuan
Another look, and regret is as deep as the abyss
波旬遍野 入无间
bō xún biàn yě rù wú jiàn
Mara everywhere, entering the hell of endless suffering
心囿妄念 孽火焚千劫
xīn yòu wàng niàn niè huǒ fén qiān jié
The heart is trapped by the wrong thoughts, the fire of sins burn a thousand disasters
再一眼 难解心中怨
zài yì yǎn nán jiě xīn zhōng yuan
Another look, and hard to resolve the grievance in my heart
萋萋楼台 声声远
qī qī lóu tái shēng shēng yuan
Luxurious tower, sounds far away
尝尽亏欠 百草煎执念
cháng jìn kuī qiàn bǎi cǎo jiān zhí niàn
Thoroughly experiencing everything owed, hundreds of herbs boiled down (decocted) with stubborn sentiments
再一眼 已是生死别
zài yì yǎn yǐ shì shēng sǐ bié
Another look, and it is already life and death's farewell
殇已成狂 泪千行
shāng yǐ chéng kuáng lèi qiān háng
Hurt already became madness, tears a thousand in travel
情有难衷 怨亦有难言
qíng yǒu nàn zhōng yuàn yì yǒu nán yán
情有难衷 怨亦有难言
qíng yǒu nàn zhōng yuàn yì yǒu nán yán
